中文補習技巧:掌握方法才能精通運用~

在對外漢語教學中,幫助學生獲得語言知識、掌握語言技能非常重要。因此,過分強調知識是錯誤的,因為知識不會轉化為技能並被學生吸收。同樣的意義上,過分強調技能訓練也是不恰當的,因為沒有交際能力的核心——恰當性。這對於學習中文補習技巧的學生在新的語境中使用漢語沒有幫助。

在實際教學中,普通話學習課程的教師在傳授知識的同時,應進行技能訓練,更重要的是,將二者有機結合起來。在認知心理學中,知識分為陳述性知識和程序性知識兩種,分別表示知識和能力。

從認知心理學看知識的獲取,程序性知識的獲取是建立在陳述性知識的基礎上的。也就是說,在中國學習漢語的外國人只有知道“什麼”,才能處理“如何”的操作步驟。簡而言之,能力是建立在知識的基礎上的。

中文補習技巧

漢語作為第二語言教學的直接目的是培養學生的語言能力和語言交際能力。語言技能的組成部分屬於知識領域,而交際語言技能的組成部分除語言能力的組成部分外,還包括語言技能和交際語言技能。學習普通話的學習者可以看出,語言技能和交際語言技能都是知識和技能的結合。

那麼,漢語作為第二語言教學的知識與技能之間的關係是怎樣的呢?首先,知識是基礎。在中國學習普通話的學生如果不能更好地掌握語音、語法、漢字、詞語等漢語知識,就沒有資格進行技能培訓。就像飛行員如果不了解飛機系統和飛行知識就無法飛行一樣。因此,知識是技能訓練的基礎和前提。

其次,技能訓練是漢語學習和中文補習技巧的核心。在語文教學中,教師要始終引導學生堅定、循序漸進地練習。技能訓練應始終貫穿於整個教學過程。來華留學的學生理解了內容後,就會獲得知識,而技能則來自於知識的訓練和實踐。只有在語言訓練的過程中才能激發學生的興趣。因此,它是語文教學的核心。
另外,學習普通話的目的是為了形成用漢語進行交際的語言能力。而知識和技能是溝通能力的前提。一般教學理論認為,知識是指“什麼”的問題,技能是“能”的問題。但“能力”是比完成相關語言活動的技能更高的層次。

儘管知識和技能之間存在明顯的區別,但人們常常將它們相提並論,從而將它們分為知識和能力。兩者互為前提,相輔相成。學習漢語的人應該認識到知識是能力的基礎。如果沒有適當的相關知識,就沒有能力完成某些活動。

在教學過程中,教師要在解決“知識”問題的基礎上解決“技能”問題。 “知識”是手段,“能力”是目的。知識可以傳授,技能可以訓練。因此,教師在教授普通話時應將它們結合起來,訓練學生的交際能力。交際能力的培養是以知識和技能的形成為基礎的。

最後,在語言教學中,能力培養應該是活動中的過程。學生要學會說漢語,應該多在現實生活和實際交際中進行訓練。因此,創造活動和真實情境是發展語言技能的有效途徑。

總之,語言知識和語言技能在對外漢語教學中都很重要。因此,教師應該認識到中文補習技巧重要性,然後在教學過程中將其結合起來,培養學生的交際能力。

無論您的孩子學習需求如何,我們都有量身定制的解決方案! 了解更多~